quarta-feira, 24 de novembro de 2010

Thanksgiving Day



O Dia de Ação de Graças (AO 1945: Dia de Acção de Graças) (em inglês: Thanksgiving Day) é um feriado celebrado nos Estados Unidos e no Canadá, observado como um dia de gratidão, geralmente a Deus, pelos bons acontecimentos ocorridos durante o ano. Neste dia, pessoas dão as graças com festas e orações.

Os primeiros Dias de Ação de Graças na Nova Inglaterra eram festivais de gratidão a Deus, em agradecimento às boas colheitas anuais. Por esta razão, o Dia de Ação de Graças é festejado no outono, após a colheita ter sido recolhida.
 
Canadá
O primeiro dia oficial de Ação de Graças realizado no Canadá foi festejado em 5 de abril de 1872, tendo sido reconhecido como feriado nacional pelo Parlamento Canadense em 1879. Em 1957, o Governo Canadense instituiu a segunda-feira da segunda semana de outubro como o Dia de Ação de Graças.
Tanto nos Estados Unidos quanto no Canadá, o Dia de Ação de Graças é geralmente um dia em que as pessoas utilizam o tempo livre para ficar com a família, fazendo grandes reuniões e jantares familiares. É também um dia em que muitas pessoas dedicam seu tempo para pensamentos religiosos, serviços na igreja e orações.
O Dia de Ação de Graças é celebrado também com grandes desfiles e, nos Estados Unidos, com a realização de jogos de futebol americano. O principal prato típico do Dia de Ação de Graças, geralmente, é peru, o que dá ao Dia de Ação de Graças o apelido de "Dia do Peru" (turkey day).

quarta-feira, 17 de novembro de 2010

Diferença entre Do e Make- fazer

Usamos DO quando alguém pratica uma ação, uma tarefa ou atividade.
      do the ironing- passar roupa
      do the dishes- lavar louças
      do the laundry- lavar roupas
    
quando nos referimos à palavra trabalho ou coisa desse tipo
      do your work- faça seu trabalho
      do homework- fazer lição de casa

quando queremos falar sobre coisas em geral, descrever uma ação, mas sem dizer o que é. Normalmente usadas com as palavras nothing, anything ( nada), everything ( tudo)

Make- usado no sentido de construir, criar

make a cake- fazer um bolo

preparar uma refeição- make breakfast= fazer o café do manhã

Pronomes Indefinidos ( many, much, little, few, etc)

Vocês conhecem os chamados quantifiers? Em português, chamamos de Pronomes Indefinidos. Servem quando queremos usar para falarmos de quantidade em inglês. São eles: 

Many- muitos
Much- muito
Few- poucos ( as)
A few- alguns, (as)
Little- pouco (a)
A little- algum (a)

Many e Few são usados com substantivos contáveis, no plural
Ex: many cats- muitos gatos/ few cats- poucos gatos
Much e Little são usados com substantivos não contáveis
Ex: much milk- muito leite/ little courage- pouca coragem

Little- pouco ( não muito) and few- poucos ( não muitos) tem um singnificado negativo, portanto, o verbo da sentença deve ser usado na afirmativa. Eles são usados de maneira formal, sendo substituido por NOT MUCH e NOT MANY.
Ex: I have little furniture. Não I don´t have little furniture.
I have few friends. Não I don´t have few friends.
A little ( some) and a few (some) são positivas, e podem ser usadas em sentenças negativas.
Ex: I have a few friends left
He wants a little sugar

Much and many são usados em sentenças negativas e interrogativas. Em positivas, é recomendado usar A LOT OF, ao invés de MUCH.
Mas TOO MUCH (DEMAIS) e SO MUCH ( TANTO/DEMAIS) podem ser usados em afirmativas.
Ex: I have a lot of friends- eu tenho muitos amigos
He spends too much money- ele gasta muito dinheiro- dinheiro demais
She earns so much money- ela ganha tanto dinheiro
I don´t have much money- eu não tenho muito dinheiro

Only a little- somente um pouco- e only a few- somente poucos tem sentido negativo
Ex: Only a few men arrived- somente poucos homens chegaram


quinta-feira, 21 de outubro de 2010

Describing people


Descrevendo pessoas
Ele é um puxa-saco. - He's an ass-kisser. / He's a brownnoser. / He's a suck-up. / He's an apple-polisher.
Ele tem pavio curto. - He has a short fuse.
Ele (ela) é muito simpático(a). / ... é muito legal. - He/she's very nice.
Ele é um pão. - He's a hunk. / He's hot.
Ela é um violão. - AmE: She's hot. / What a babe! / She's a foxy lady. / She's a looker. / BrE: She's really a nice totty. / She's really stunning.
Ele está de mau humor hoje. - He is in a bad mood today.
Ele está fazendo 30 anos. - He's turning 30.
Ele é uma figura. - He's a real character.
Ele é um tremendo cara-de-pau. - He's got a lot of gall.
Ela é uma gracinha. / ... bonitinha. - She's cute.Ele é um dedo-duro. - He's a snitch.
Ele tem jogo de cintura. - He's slick.
Ele é um chato. - He's a pain.
Ele é uma criança muito mimada - He's a spoiled child.
Ele é um tremendo CDF - He's a nerd.

Expressions of politeness

Cumprimentos e despedidas 

Prazer em conhecê-lo. – Nice to meet you. / I’m glad to know you. / It’s a pleasure to know you.
O prazer é meu. – Nice to meet you too.
Como vai? – How are you? / How are you doing? / How is it going?
Oi, tudo bom? – Hi, how’s it going?
E aí, como é que é? – Hey, what’s up? (informal greeting)                 Quanto tempo! – It’s been a long time.
Quantos anos você tem? – How old are you?                                  
Você tem irmãos? – Do you have any brothers and sisters?
De nada. / Disponha. / Que é isso! / Imagina! – You’re welcome. / That’s OK. / Not at all. / Don’t mention it. / It’s my pleasure.
Igualmente. – The same to you. / You too.                                                       
Com licença. / Dá licença. – Excuse me.
Como? / O que? (quando não se entende o que o interlocutor disse) – Excuse me? / Pardon? / Beg your pardon? / What?(not very polite)
Eu já volto. – I’ll be right back.
Até logo. / Até amanhã. – I’ll see you later. / See you.
Como é que foi o fim de semana? – How did you spend the weekend? / How was your weekend?
Pelo jeito, vai chover. / Parece que vai chover. – It looks like it’s going to rain. / It looks like rain.
Será que vai chover neste fim de semana? – I wonder if it’s going to rain this weekend.
Tomara que não chova. – I hope it doesn’t rain.                                             
Faça-os entrar. – Show them in.
Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que está em casa.  Make yourself at home. / Make yourself comfortable.
Sirva-se. – Help yourself. / Be my guest. / Go ahead. (informal)
Você está se divertindo? – Are you having a good time? / Are you enjoying yourself? / Are you having fun?
O que você achou da festa? – How did you like the party? / What did you think of the party?
Não, obrigado; estou satisfeito. / Estou servido. – No, thanks. I’m full. / I’ve had enough.
Saúde! (Quando alguém espirra) – God bless you. / Bless you.
Saúde! (Brinde) – Cheers!
Pois não? Que deseja? – Yes, may I help you? / How can I help you? / What can I do for you? / What can I get for you?
Pois não! – Sure! / Of course! (acceding to a request).
Você é que resolve. / Você que sabe. – It’s up to you.                                
Por mim, tudo bem. – It’s OK with me.
Vamos dar uma volta? – Let’s go for a walk. / Let’s take a walk. / Do you want to go for a walk? / Let’s go for a drive. / Would you like to go for a drive?
Qualquer um; tanto faz. – Either one. / Whatever. / It doesn’t matter. / It doesn’t make any difference. / It makes no difference.
Pode deixar comigo – I’ll take care of it. / Leave it to me.
Me avisa se mudares de idéia. – Let me know if you change your mind.
Lembranças. / Abraços. – Regards. / Give my best.
Vamos manter contato. – Let’s keep in touch.                                
Passe bem. – Have a nice day.
Boa viagem! – Have a nice trip!

terça-feira, 19 de outubro de 2010

Animal vocabulary

gato- cat
cachorro- dog
leão- lion
leoa- lioness
tigre- tiger
tigresa- tigress
onça- jaguar
hipopótamo- hippo
ovelha- sheep
bode- goat
cavalo- horse
égua- mare
elefante- elephant
zebra- zebra
girafa- giraffe
baleia- whale
urso- bear
porco- pig
boi- ox
vaca- cow
pato- duck
galo- cock/ rooster
galinha- hen
frango- chicken
ganso- goose
avestruz- ostrich
pavão- peacock
tartaruga- turtle
coelho- rabbit
lebre- hare
esquilo- squirrel
castor- beaver
pica-pau- woodpecker
camelo- camel
hiena- hyena
javali- boar
tatu- armadillo
formiga- ant
minhoca- worm
gafanhoto- grasshopper
libélula- dragonfly
morcego- bat
porco- espinho- porcupine
papagaio- parrot
tucano- toucan
macaco- monkey
chipanzé- chimpanzee
gorila- gorilla
jacaré- alligator
crocodilo- crocodile
pinguim- penguin
golfinho- dolphin
coruja- owl
águia- eagle
pássaro- bird
pantera- panther
mariposa- moth
borboleta- butterfly
besouro- beetle
pernilongo- leggy
beija-flor- humming bird
garça- egret
lagartixa- gecko
camaleão- chameleon 
lagarto- lizard
rato- mouse/ rat
sapo-toad
rã- frog
cobra- snake
iguana- iguana
peixe- fish
polvo- octopus
lula- squid
estrela do mar- starfish
tubarão- shark



sábado, 9 de outubro de 2010

Baby Vocabulary

Vocabulário e expressões
gravidez- pregnance
ficar grávida- to get pregnant
chupeta- dummy
amamentar- breastfeed
mamar- suckle/ suck
fralda- diaper/ nappy
andador- baby walker
alfinete de fralda- safety pin
sapatinhos- baby shoes
babador- bib
carrinho-stroller
chocalho- rattle
brinquedos- toys
ursos de pelúcia- Teddy Bears
mamadeira- baby bottle
berço- cradle
macacão- baby overall
aleitamento- nursing
gêmeos- twins
Cesariana- Caesarean section
enfermaria- nursery
cestinho- carry baby
banheira- baby bath
Ela engravidou- she got pregnant
O bebê nasceu em- The baby was born in
Ela teve uma vontade/ desejo por alguma comida- she had cravings
cortar o cordão umbilical- to cut the cord
Ela entrou em trabalho de parto- she went into labor
Ela estava tomando soro- she was on drips

sexta-feira, 8 de outubro de 2010

Estar de...Estar com...

A combinação do verbo estar com as preposições de e com é muito comum em português, sendo que os significados que essas combinações representam, podem assumir diferentes formas em inglês, conforme os seguintes exemplos:

Estou com pressa. - I'm in a hurry.
Estou com dor de cabeça.
- I've got a headache. / I have a headache.
Está com defeito. - It's out of order.
Está com jeito de chuva.
- It looks like rain.
Ela está com 15 anos. -
She is 15 years old.
Estou de ressaca. - I've got a hangover. / I have a hangover. / I'm hung over.
Ela está fazendo aniversário. -
Today is her birthday. / She's celebrating her birthday today.
Estou de férias. -
I'm on vacation. / ... on holidays.
Estou de folga. -
It's my day off.
Estou de serviço. - I'm on duty.
Estou de castigo. -
I'm grounded.
Estou de saída / de partida. -
I'm leaving.
Estou só de passagem. - I was just passing by.
Estamos de acordo. - We agree.
Estou com pouco dinheiro. / Estou mal de dinheiro. -
I'm short of money.
Está de cabeça para baixo. / Está de pernas para o ar. -
It's upside down.
Está tudo misturado. - It's all mixed up.

Estou com frio. / ... fome. / ... medo. / ... sono. - I'm cold. / ... hungry. / ... afraid. / ... sleepy.


Vocabulário - Política

Political Vocabulary
Alderman – vereador
Campaign - Campanha
Congress – Congresso
Congressman – Deputado
Conservative – Conservador
Constitution - Constituição
Democrat – Democrata
Election – Eleição
House of Representatives – Câmara dos Deputados
Legislature - Legislatura
Mayor – Prefeito
Party – Partido
Prime Minister – Primeiro Ministro
President – Presidente
Republican - Republicano
Senate - Senado
Senator – Senador
Speech - Discurso
Vote – Votar


quarta-feira, 15 de setembro de 2010

I wish/ If only

1- Wish/ If only + Past Perfect- quando queremos falar sobre um arrependimento que temos de alguma coisa que aconteceu ou não no passado.

Ex:  I wish I hadn´t asked him to leave. ( But I asked him to leave)
Wish expressa desejo ( algo que você almeja, quer que aconteça ou não).  Nessa frase quero dizer que não queria ter pedido para a pessoa ir embora. Mas eu pedi.

2- Wish/ If only + would+ verbo- quando queremos que alguma coisa ou alguém mude ou quando queremos que alguém faça alguma coisa.

Ex: I wish Brad would stop smoking. ( Brad smokes but I want him to stop)

BE CAREFUL: Não usamos would após os pronomes I e we. Somente could.

NEVER: I WISH I WOULD
ALWAYS: I WISH I COULD

Vocês se lembram da música do Roxete? I wish I COULD fly? Pronto! Fica mais fácil!

3- Wish/ If only + Past Simple e Past Continuous- quando queremos falar sobre algo que queríamos que acontecesse.

Ex: I wish I didn´t smoke. ( Queria não fumar) verbo no simple past
      I wish I had more money ( Queria ter mais mais dinheiro)
      I wish I was earning a lot of money. ( Queria estar ganhando muito dinheiro) Past continuous

quinta-feira, 5 de agosto de 2010

Expressões de quantidade

Quem sabe explicar o uso de Some, Any, etc na ponta da língua?
1- Some=  ( alguns, algumas)- usamos antes de substantivos contáveis, no plural em sentenças afirmativas.
Para substantivos não-contáveis, Some tem o significado de : algum, alguma.

-Usamos Some também em frases interrogativas, oferencendo alguma coisa a alguém
Ex: Would you like some coffee? ( Você gostaria de um café?) Nesse caso, some já mudou a tradução, pois tivemos que transferir para a língua portuguesa.

Some- ( algum, alguma)
Ex: At some point during the day. ( Em algum ponto durante o dia)

2- Any- ( nenhum, nenhuma) em frases negativas.
Ex: There isn´t any book on the shelf. ( Não há nenhum livro na prateleira).
Em frases negativas, com substantivos no plural, não temos como traduzir.
Ex: There aren´t any books on the shelf. ( Não há livros na prateleira)

3- All ( equivale a "todo", mas com algumas diferenças). Quando há referência específica, OF pode ser usado depois de ALL.

All+ (OF) + the/ demonstrativo/possessivo/substantivo próprio + substantivo
Exemplos
all of the time ( o tempo todo)
all of those people ( todas aquelas pessoas)
all of my friends ( todos os meus amigos)
all of his work ( todo o trabalho dele)
all of that worrying ( toda aquela preocupação)
all of these ( todos estes)
all of mine ( todos os meus)

Of é obrigatório nos seguintes casos:

A- entre All e Pronomes pessoais
all of us ( todos nós)
all of you ( todos vocês)
all of them ( todos eles)
all of it ( ele todo)
e também é comum usarmos of após o pronome
we all ( nós todos)
you all ( vocês todos)

B- Quando a referência é genética, não se usa OF nem o artigo definido
All children like chocolate ( Todas as crianças gostam de chocolate) e não All THE children

C- Não se pode usar all com substantivo contável no singular, como se faz com todo em português
Ex: Every child has nightmares. ( Toda criança tem pesadelos)- nesse caso usa-se every

D- " Nem todo" ou "nem todos" traduz-se por NOT ALL

E- Antes de palavras que indicam " tempo", o artigo é possível, mas não é necessário
all week/ all the week ( a semana toda)
all year/ all the year ( o ano todo)
all morning/ afertoon/evening/weekend/summer/winter

F- O artigo não é possivel, mas OF pode ser usado.
all September/ all of September ( o mês de Setembro inteiro)

G- Como "todo" e "todos" em português, ALL pode ser separado do substantivo ao qual pertence e colocado imediatamente antes do verbo principal.
Ex: Brazilians all love Carnival./ All Brazilians love Carnival

I- Antes de Numerais
Ex: I´ll have all three ( Vou levar todos os três)

4- Every- equivale a "todo" ou "toda" com um substantivo contável no singular
Ex: every time ( toda vez), every day ( todo dia) e não every times, every days
Usamos com algumas expressões de frequência que contêm números
Ex: every five minutes ( cada cinco minutos)

5- Each- pode funcionar como adjetivo ou pronome
Ex: Each time I see him ( Cada vez que o vejo)
- Pode vir depois do objeto
Ex: They scored two goals each ( Eles marcaram dois gols cada)

6- Whole- pode funcionar como adjetivo
a whole hour ( uma hora inteira)
my whole life ( minha vida inteira)
the whole week ( minha semana inteira)

- como substantivo, na expressão THE WHOLE OF:
the whole of my life ( toda a minha vida)
the whole of last year ( o ano passado inteiro)

7- No e None
No, emprega-se com sentido de nenhum
No trains run after midnight ( Nenhum trem corre depois da meia-noite)

No só pode ser usado como adjetivo. A forma pronominal é NONE.
None of the participants knew the answer.
How many did you get right? ( Quantas você acertou?)
None ( nenhuma)
- Usado em proibições formais
No parking ( estacionamento proibido)
No smoking ( É proibido fumar)

8- None too- é uma expressão idiomática ( none too+ adjetivo/advérbio)= não muito ou nada
Ex: He was none too pleased. ( Ele não estava nada satisfeito)

9- Nothing like= totalmente diferente
Ex: She´s nothing like her sister ( Ela não se parece em nada com a irmã)

sexta-feira, 30 de julho de 2010

Pronomes Possessivos

Pessoais            Adjetivos                                   


I                         My                                            

You                    Your                                          

He                      His                                             

She                     Her                                            

It                         Its                  
We                      Our                                            

You                     Your                                       

They                    Their                                       

Pronomes Oblíquos

Todo professor deve estar preparado para responder a diferença dos pronomes que temos na língua inglesa. Quem já ficou surpreso coma pergunta: Teacher, qual é a diferença do Me, My e Mine?
Vamos começar pelos oblíquos? O que são pronomes oblíquos? São os pronomes usados depois do verbo ou de uma preposição, como objeto.

Ex: Jane loves John. Jane loves him. ( objeto)
This is a message for John. This is a message for him. ( objeto)

BE CAREFUL

It é usado em geral para designar coisas ou animais, mas pode ser substituido por:
- he/him ou she-her para personificar animais, principalmente domésticos:
My cat´s name is Cleópatra. She is a good cat.
( O nome da minha gata é Cleópatra. Ela é uma boa gata)

- she/her para veículos como carros, motos, navios e também para países:
Fill her up. ( Completar, por favor)- ordem para encher o tanque, num posto de gasolina.
England respects her heroes. ( A Inglaterra respeita seus heróis)

Abaixo, a tabela dos pronomes oblíquos:
PERSONAL PRONOUNS- SUBJECT OBJECT

I                                  me

you                             you

he                               him

she                              her

it                                 it

we                              us

you                             you

they                            them

terça-feira, 27 de julho de 2010

QUICKLY E FAST ( DÚVIDA CRUEL)

Gente, não é tão difícil assim. Nós, professores sempre somos encurralados com essa pergunta: Teacher, qual é a diferença entre fast e quickly? Primeiramente, fast e quick podem funcionar como adjetivo. rápido
Os gramáticos tradicionais lhe dirão que FAST é um adjetivo, enquanto que QUICKLY é um advérbio. No entanto, na América do Norte, essas palavras são normalmente usadas de forma intercambiável como advérbio.
A maioria dos nativos americanos diz que há uma ligeira diferença entre as duas. Aos ouvidos dos americanos, fast soa mais natural quando se referem à velocidade física, algo que podem ver ou sentir. Então, o velho comentário que se QUICKLY se refere ao tempo e FAST à velocidade, parece correto, mas nem sempre. Por exemplo:
Don't drive so fast" (referindo à velocidade) poderia facilmente ser substituido com "Don't drive so quickly", and "They got there quickly" (referindo ao tempo) poderia facilmente substituido com ( "They got there fast." :)
Então, como podem ver, não há uma regra rigorosa para isso. Só um detalhe é que o Inglês Britânico evita usar FAST como advérbio!

sexta-feira, 23 de julho de 2010

Vamos aprender feelings???

Feelings= sentimentos! Olá pessoal! Como vocês estão hoje? How are you today? ou Como vocês estão se sentindo hoje? How do you feel today?                       

Ambitious= ambicioso
hot= com calor
aggressive= agressivo
sick= doente
thoughtful= pensativo
enraged= enfurecido
bored= entendiado
love struck= apaixonado
worried= preocupado
bossy= mandão
vain= fútil
thirsty= com sede
decided= decidido
optimistic= otimista
hung-over= de ressaca
hurt= magoado

quarta-feira, 23 de junho de 2010

Indefinite Pronouns ( Pronomes Indefinidos)

Quando falo na sala de aula sobre pronomes indefinidos, meus alunos se desesperam. Calma, não é tão difícil assim!! Vamos entender um pouco:
- body ou one ( referem-se a pessoas)
- thing ( referem-se a coisas)
- where ( referem-se a lugares)

1- Em afirmações e perguntas com respostas afirmativas, usamos
- somebody/ someone= alguém
- something= alguma coisa
- somewhere= em algum lugar

2- Em afirmações e perguntas em gerais:
- everybody/ everyone= todo mundo
- everything= tudo
- everywhere= em toda parte

3- Em perguntas gerais, negações e afirmações
- anybody/ anyone= alguém? ninguém; qualquer pessoa
- anything= alguma coisa?; nada; qualquer coisa
- anywhere= em algum lugar?; em lugar nenhum; em qualquer lugar

4- Negações
- nobody/ no one= ninguém
- nothing= nada
- nowhere= em lugar nenhum

INGLÊS JURÍDICO

Olá Pessoal, um pouco de inglês jurídico para vocês:

- abatement: susensão, revogação, extinção
- abduction: rapto, estupro
- abet: participar da prática de um delito
- abeyance: adiamento, procrastinação
- abrogate: ab-rogar, anular, cancelar
- absolution: absolvição, perdão, remissão
- access: acesso, direito de recorrer
- accused: acusado, denunciado
- accuser: acusador, procurador público
- acquittal: soltura, absolvição, libertação, perdão
- act: ato, lei, decsão legislativa
- addict: viciado em drogas
- addction: ato de se drogar, vício
- adjournament: adiamento, prorrogação
- administrative law: direito administrativo
- admissible evidence: prova admissivel
- advance payment: pagamento adiantado
- adverse witness: testemunha contrária
- acquittal: absolvição, perdão, soltura
- act: ato, lei, decisão legislativa
- ademption: caducidade do legad por ato do testador
- adjourn: adiar, prorrogar, suspender
- administrative law: direito administrativo
- admiralty law: direito marítimo, direito de navegação
- admissible evidence: prova admissível
- admission: admissão, confissão, 
- admonish: admoestar, repreender
- adoption: adoção
- advance payment: pagamento adiado
- adverse: adverso, contrário, oposto
- adverse party: parte adversa, contrária
- adverse possession: usucapião
- adverse witness: testemunha contrária
- advocate: advogado, defensor, advogar
- affair: negócio, caso
- affidavit: declaração jurada
- affirm: ratificar, afirmar
- affirmative action: ação judicial contra discriminação no mercado de trabalho
- agreement: contrato, acordo

terça-feira, 22 de junho de 2010

So e Such

So e such possuem o mesmo significado: tão. Mas, so é usado antes de adjetivo ou advérbio.
Ex: She is so beautiful. ( Isso me faz lembrar aquela música de Chris de Burgh: So beautiful). Such é usado antes de substantivos, geralmente adjetivado.

Ex: He has such a beautiful car.
Such também é usado após um substantivo singular
Ex: such a beautiful house ( uma casa tão bonita)

Algumas diferenças para vocês:

Ex: such a blouse ( uma blusa assim, uma das blusas)

Notou que such nesse exemplo não significa tão? Pois é pessoal, não é tão dificil assim. ( It isn´t SO difficult)
Para finalizar, você pode usar o Such antes de um substantivo plural ou não-contável.
Ex: Such old feelings ( sentimentos tão velhos)
Aposto que você já viu em música né?

domingo, 4 de abril de 2010

Comparativos e Superlativos

Como fazer comparações em inglês?

1- Comparativo de igualdade ( as+ adjetivo+as)
Ex: She is as beautiful as Jennifer- Ela é tão bonita quanto Jennifer.
      She is not as beautiful as Jennifer- Ela não é tão bonita quanto Jennifer. ( Neg.)

2- Comparativo de inferioridade ( less+ adjetivo+than)

Ex: Charles is less intelligent than Jake. ( Carlos é menos inteligente do que Jake)

Mas para alguns adjetivos, há uma regra a ser seguida.

A- Adjetivos curtos- acrescentamos er, e não escrevemos MORE antes dele.


Mais forte- stronger
Mais fraco- weaker


B- Adjetivos com três sílabas ou mais, podemos então usar MORE.

Mais romântico- more romantic
Mais bonito- more beautiful
Mais inteligente- more intelligent

C- Adjetivos com duas sílabas terminados em Y, nós o trocamos e acrescentamos ier


happy- happier- mais feliz
easy- easier- mais fácil
healthy- healthier- mais saudável

D- Adjetivos com duas sílabas terminadas em OW, ER, e LE, podemos usar das duas maneiras:

simple- simpler ou more simple
clever- cleverer ou more clever

Em geral, os demais adjetivos dissilábicos, formam o comparativo com MORE:

- more famous ( mais famoso), more modern ( mais moderno), etc

Mas muita atenção! Temos também comparativos irregulares.


good ( bom)- better ( melhor)


Ex: Rock is better than Funk.

bad ( ruim)- worse ( pior)


Ex: Funk is worse than Axé.















quinta-feira, 1 de abril de 2010

Caso possessivo ( of the/ apóstrofo s)

Quando o substantivo/ possuidor designa um ser vivo ( pessoa ou animal) as expressões possessivas são formadas assim:

1- Acrescentando-se ´s ao substantivo, quando ele estiver no singular ou no plural, desde que não termine em S.

man´s body
the bird´s wings
Leonardo da Vinci´s passion
women´s intelligence

2- Acrescentando apenas um apóstrofo ao substantivo/possuidor, quando ele estiver no plural e terminar em S.

The teachers´room
your parent´s concern
te Johnsons´house

3- Quando o sbstantivo/ possuidor designa um ser inanimado, e princípio não se usa a expressão `s, mas sim a que é formada com preposição of ( correspondente a “de” em português.

The door of the car
The color of the walls
The end of the road

Há uma tendência cada vez maior do uso do ´s com os nomes de alguns seres inanimados, personalizando o substantivo/possuidor que tem um sentido nobre. É o caso de nomes geográficos como world, sun, ocean, nomes de planetas, países, cidades, etc.

Ex: The Earth´s surface- The surface of the Earth
The planet´s weather – The weather of the planet




                                               CASOS ESPECIAIS

1- Acrescenta-se ´s à última palavra, no caso dos substantivos compostos:


My brother-in-law´s job ( o emprego do meu cunhado)

2- Quando há dois possuidores, acrescenta-se ´s apenas ao último possuidor)

Vitor e Leo´s latest hit ( sucesso da dupla)

3- Pode se deixar de expressar o substantivo, quando pelo contexto, for óbvio. É muito comum com o nome de estabelecimentos:
 I bought my boots at Marin´s.










Pronomes Possessivos

Pronomes Possessivos Adjetivos ( Possessive Adjectives)

Personal Pronouns ( caso reto)      Possessive Adjective ( acompanha o substantivo)

I                                                         my car
You                                                    your purse
He                                                      his pencil
She                                                     her pen
It                                                        its food
We                                                     our lesson
You                                                    your books
They                                                  their house


Observe a frase: Leonardo always goes out with his friends. ( seus amigos)= de Leonardo

his= pronome e friends= substantivo

Possessive Pronouns ( substitui o substantivo)

Mine
Yours
His
Hers
---
Ours
Yours
Theirs

Pergunta frequente dos alunos: Se Mine e my tem o mesmo significado, por que não posso usar qualquer um?

Ex1: I have a blue car. It is mine. Na frase: Eu tenho um carro azul. Ele é meu. Para não mencionar novamente a palavra carro, usamos o pronome possessivo mine, porque substituiu a palavra carro.

Os pronomes possessivos podem ser usados no final de frases e no início também, e continuam com a mesma função de substituir o substantivo.

Ex: Mary says: My house is big.
       John says: Mine is so smal!